|
TLUMOČENÍFormy tlumočení - konsekutivní (následné), simultánní (souběžné, kabinové)Tlumočím konference, obchodní jednání, firemní prezentace, přednášky, školení, semináře a jako soudem jmenovaná tlumočnice rovněž právní záležitosti, úřední akty na matrice, pro policii nebo soudy a také svatby. Dále také poskytuji tlumočení při montážích a uvedení zařízení do provozu. Tlumočení poskytuji včetně výjezdů mimo místo bydliště a do zahraničí. Flexibilita při výjezdech je pro mě samozřejmostí. |
|
PŘEKLADYPísemné překlady právních a úředních dokumentů (smluv, rodných a oddacích listů, diplomů, posudků, notářských zápisů apod.), účetnictví, auditů, dále katalogů, prezentací, přednášek, technické dokumentace zvláště z oboru stavebnictví a strojírenství (výkazů výměr, technických manuálů), firemní korespondence a dokumentace (uzávěrek, výročních zpráv), medicíny, ekologie, odborných i novinových článků, literatury. Překlady mohu vyhotovit i se soudním ověřením (kulatým razítkem). |